Nu'est Love Brazil

Nu'est Love Brazil
 
PortalInícioCalendárioFAQBuscarMembrosGruposRegistrar-seConectar-se

Compartilhe | 
 

 [TRAD] Entrevista do NU'EST para o Site Fukumaru

Ir em baixo 
AutorMensagem
p.minkly
Moderador
Moderador
avatar

Mensagens : 447
Data de inscrição : 03/12/2012
Idade : 30
Localização : São Paulo

MensagemAssunto: [TRAD] Entrevista do NU'EST para o Site Fukumaru   Dom Mar 03, 2013 11:25 pm


Entrevista do NU'EST para o Site Fukumaru
– 03.03.2013 –



Clique na imagem para visualizar melhor.

→Entrevista antes do “Beat Connection 2013”, que foi feito em Yokohama em 26 de Janeiro.

Q: Por favor, nos falem sobre seus sentimentos sobre a apresentação do “Beat Connection 2013”.

Baekho: Nós estamos muito nervosos. Nós estamos muito felizes em podermos ser capazes de nos apresentar com os artistas japoneses famosos.

Minhyun: No verão do último ano, nós nos apresentamos em um evento feito no Tokyo Dome. Nós estávamos muito nervosos naquela hora, mas nós também estamos nervosos hoje.

Aron: Meu coração está batendo muito forte, mas uma vez que nós pisarmos no palco, eu estarei bem.

Q: Qual sua comida japonesa favorita?

Baekho: Sukiyaki*.

JR: Sushi*.

Ren: Eu gosto de sukiyaki também.

Aron: Eu também gosto de sukiyaki.

Minhyun: Eu gosto de okonomiyaki*. Comi na última vez que visitamos o Japão e estava muito delicioso.

Q: Pro favor, nos diga qual sua palavra japonesa favorita.

JR & Aron: “Aishiteru~” (Eu amo você~)

Baekho: “Arigatou gozaimasu” (Obrigado)

Ren: “Daisuki desu” (Eu amo você)

Minhyun: A que usamos mais é “Yoroshiku onegaishimasu” (Por favor, nos tratem bem).

(outras palavras mencionadas foram “Otsukaresama deshita” (bom trabalho/obrigada por trabalhar duramente) e “Daijyoubu desu!” (Eu estou bem!))

Q: Se vocês fossem escolher uma namorada (fora os membros), qual membro poderia ser?

Baekho: Ninguém. Eu conheço eles tão bem, então (risos).

JR: Eu gostaria de sair com todos eles, depois decidir.

Aron: Eu acho que ninguém.

Ren: Eu escolheria Aron. Ele tem muito charme, é mais velho que eu e também acho ele legal.

Minhyun: Eu escolheria o Aron também. Aron tem muito “aegyo”, então ele poderia ser "a melhor" como "namorada"!

Aron: Então, eu escolho Ren e Minhyun (risos).

Q: Quais são suas impressões sobre os fãs japoneses?

Baekho: Eu acho que eles são muito bem-educados!

Ren: Todos são tão únicos e cada pessoa tem um estilo diferente de se vestir. Além disso, todo eles são muito legais.

Q: Eu ouvi vocês dizendo que estão praticando Japonês todos os dias. Quanto vocês estudam por dia?

JR: Agora, estamos nos preparando para o nosso "comeback" na Coréia, portanto não estamos tendo muito tempo. É impossível estudar todos os dias, mas quando nós temos tempo, nós estudamos, pelo menos, duas horas por dia. Nós estudamos muito para que possamos falar com os fãs em japonês..

Q: Por último, por favor promovam seu show que será lançado dia 15 de Março.

JR: Maiores detalhes ainda são um segredo, mas nós prometemos mostrar muitas performances. NU’EST sempre usa adereços durante as performances, então, por favor, prestem atenção nisto também. Agora, estamos nos preparando para o nosso "comeback" na Coréia em fevereiro. Claro, estamos planejando em apresentar nossa canção de "comeback" durante nosso show em 15 de março, portanto nos acompanhem por isso!

Todos: Todos, por favor, venham~!

(Nota: Esta entrevista foi feita em Janeiro, antes deles fazerem seu "comeback" recente com “여보세요 (Hello)”.)

*Sukiyaki é um cozido típico japonês que mistura carnes em fatias bem finas, vegetais, cogumelos, ovo e outros ingredientes que é servido na hora em uma chapa próprio.
* Sushi = bolinho de arroz recheado, temperado ou coberto com peixes, frutos do mar, etc, típico no Japão.
* Okonomiyaki é uma espécie de “panqueca” típica no Japão onde eles misturam frutos do mar, vegetais ou o que tiverem vontade no recheio da massa e fritam isso tudo na grelha própria e comem na hora. A popularidade desse prato lá é tanta que tem restaurante só para esse prato.




Compartilhado e Traduzido Jap-Ing. por.:. sunflower-suzu @ tumblr
Tradução Inglês/Português:. p.minkly @ LOVE Brazil
NÃO FAÇA HOTLINK. RETIRE DANDO OS DEVIDOS CRÉDITOS.






"Walk into the jaws of hell...anytime..."


Última edição por p.minkly em Seg Mar 04, 2013 12:13 pm, editado 1 vez(es)
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário http://twitter.com/priminkly
yume
Moderador
Moderador
avatar

Mensagens : 150
Data de inscrição : 25/11/2012
Idade : 26
Localização : Embu - São Paulo

MensagemAssunto: Re: [TRAD] Entrevista do NU'EST para o Site Fukumaru   Seg Mar 04, 2013 3:35 am

Citação :
Q: Qual sua comida japonesa favorita?

Baekho: Sukiyaki*.


Eu tmb amo sukiyaki, vou aprender a fazer pro meu bebê USAUSAUHSAU

Citação :
Q: Se vocês fossem escolher uma namorada (fora os membros), qual membro poderia ser?

Baekho: Chamamos Ren de Choi Ren ou Minki-yah (Minki é o verdadeiro nome de Ren), Minhyun é Minhyun-ah, Aron é Aron-hyung (hyung é o irmão mais velho em coreano)...

Baekho e suas respostas tudo a ver com a pergunta LOL

Citação :
Aron: Então, eu escolho Ren e Minhyun (risos).

REN NADA, só MinHyun //minron shipper desu

Engraçado que eu me lembro como se fosse hoje o dia que eles se apresentaram no Tokyo Dome! Fiquei tão nervosa, só conseguia pesnar nos meus bebês se apresentando num lugar tão grande logo de primeira! E já faz tanto tempo, depois disso eles já tiveram um show só deles e ainda vão fazer outro... É... meus bebês estão crescendo mesmo!! TT_TT


당신이 태어난 날 그분께 감사드려요




~ Twitter ~ Tumblr ~ FY-NUEST


.
Voltar ao Topo Ir em baixo
Ver perfil do usuário http://yumebluedream.tumblr.com
 
[TRAD] Entrevista do NU'EST para o Site Fukumaru
Voltar ao Topo 
Página 1 de 1

Permissão deste fórum:Você não pode responder aos tópicos neste fórum
Nu'est Love Brazil :: Show Time NU'EST Time :: Notícias-
Ir para: